ВКАЗІВКИ ДЛЯ ВИМОВИ

Пояснення символів фонетичної транскрипції (спрощеної) для правильної вимови слів італійської мови, транскрибованих українським алфавітом (кирилиця), для використання носіями української мови

Символи фонетичної транскрипції (спрощена образна вимова)Вказівки для вимови з прикладами українською чи іншими мовами (якщо звук не існує в українській мові)
дперед «і» вимовляється твердо, без пом’якшення, як ніби перед «и/a/e/o/u»
Лвимова мягча ніж в українській, середній звук між «л» і «ль»
львимовляються набагато мягче ніж «ль» и слові сіль, сильно піднебінна
ньвимовляються набагато мягче ніж «нь» и слові лінь, як в іспанському «Cataluña» (Каталунья), або у французькому «Espagne» (Іспанія)
тперед «і» вимовляється твердо, без пом’якшення, як ніби перед «и/a/e/o/u»
wвимовляється як англійському слові «window»
а, о, е, у, і, я, є, ю, ївиділенні голосні жирним шрифтом означають місце, куди падає наголос
дефіз між літерами означає, що літері вимовляються окремо, як у слові «луі»  (він)
тт, кк, і т.д.Подвійні літери вимовляються завжди з подовженням

 

VAI AL FRASARIO

 


 


CREDITI

Questa tabella fonetica, relativa al frasario di prima necessità per la comunicazione tra ucraini e italiani, è stata realizzata per Assimil da: Elena Treu e Tetiana Dziubiuk.
L’opera è resa disponibile secondo i termini della Licenza Pubblica Creative Commons Attribuzione-NonCommerciale-NonOpereDerivate 4.0 Internazionale.

VIDEO
RECENSIONI

Giulia Zangerle

Ritengo che sia il miglior corso di lingue per autodidatti sul mercato. Il mio livello C1, raggiunto con l’inglese e il francese, senza dubbio alcuno deve molto ai corsi base e di perfezionamento! Grazie mille, per il servizio e la sempre cortese professionalità offerta

l.castrogiovanni@campus.unimib.it

Ho ormai finito da qualche giorno il metodo di greco moderno che proponete in catalogo. Ho seguito il corso nella sua interezza, compreso di supporto audio che ho potuto facilmente trasferire sul mio cellulare in modo tale da avere sempre a portata di mano le lezioni. Devo dire di avere ottenuto notevoli risultati in poco tempo: tutti i miei amici greci sono rimasti stupiti, mentre quelli che non mi conoscevano mi hanno scambiato addirittura per un greco inizialmente. Per questo vi ringrazio di cuore del lavoro svolto su questo manuale, che consiglio vivamente a tutti i miei amici!

ISCRIVITI ALLA NEWSLETTER

Resta aggiornato sui temi e le curiosità legati al mondo delle lingue

I PIÙ LETTI